ColibríEdición #8

[:es]Reportaje fotográfico “Guatemala”[:de]Fotoreportage “Guatemala”[:]

Publicado el
Toilettenschild in Tikal in 3 Sprachen: Spanisch, Englisch und Maya.

[:es]En la edición actual Christine Thaler, artista gráfica austríaca, comparte con nosotros sus impresiones vividas en Guatemala.

In der vorliegenden Ausgabe teilt Christine Thaler, eine österreichische Künstlerin, mit uns mit ihre erlebten Impressionen von Guatemala.

 


 
Fotoreportage “Guatemala”

Sowohl die Fotos, aufgenommen im Januar 2018, als auch die interessanten Beschreibungen stammen von Christine Thaler*.

Foto 1: Panorama des Landeanflugs auf Guatemala-Stadt: Blick auf Vulkane Pacaya, Fuego und Acatenango; der Vulkan Agua ist durch die Wolkenbank verdeckt. Das Foto entstand dieses Jahr einige Wochen vor dem großen Ausbruch des Fuego, er war zu dieser Zeit aber bereits aktiv.

Foto 1: Panorámica del aterrizaje en la ciudad de Guatemala: Vista a los volcanes Pacaya, Fuego y Acatenango; el Volcán Agua está cubierto por nubes. La fotografía fue tomada este año un par de semanas antes de la gran erupción del volcán Fuego Al tomar la foto el volcán ya estaba activo.

Panorama des Landeanflugs auf Guatemala-Stadt:
Panorama des Landeanflugs auf Guatemala-Stadt:

Foto 2: Affe: Klammeraffe aus dem Nationalpark Tikal; er gilt als eine gefährdete Spezies, ist aber in diesem Schutzgebiet sehr häufig und durch den starken Kontakt mit Menschen leider nicht scheu. Dieser hier erntete Früchte von einem kleinen Baum zwischen «Plaza de los Siete Templos» y «Mundo Perdido» in Tikal.

Foto 2: Mono: El mono araña del Parque Nacional Tikal es considerado una especie en peligro de extinción, pero en esta área protegida es muy frecuente y a causa de su contacto con el ser humano lamentablemente tampoco es tímido. En esta foto un mono araña recolecta frutos en un pequeño árbol entre Plaza de los Siete Templos y Mundo Perdido en Tikal.

Klammeraffe aus dem Nationalpark Tikal
Klammeraffe aus dem Nationalpark Tikal

Foto 11: Libelle: blaue Libelle in einem Garten am Ufer des Lago de Atitlán (Santa Cruz la Laguna). Angeblich sind die blauen Libellen über Großbritannien nach Nordamerika bis hierher gewandert. Deshalb sind sie den europäischen Verwandten so ähnlich. Eine wissenschaftliche Bestätigung dieser Theorie habe ich bislang nicht gefunden.

Foto 11: Libélula: Libélula azul en un jardín ubicado a orillas del Lago de Atitlán (Santa Cruz la Laguna). Supuestamente las libélulas azules migraron desde Gran Bretaña a América del Norte y llegaron hasta este lugar. Por eso se parecerían mucho a las europeas. No encontré una confirmación científica a esa teoría.

Libelle: blaue Libelle in einem Garten am Ufer des Lago de Atitlán (Santa Cruz la Laguna)
Libelle: blaue Libelle in einem Garten am Ufer des Lago de Atitlán (Santa Cruz la Laguna)

Foto 6: Toilettenschild in Tikal in 3 Sprachen: Spanisch, Englisch und Maya. Nach der Diktatur mit der Wiederbesinnung auf die Maya Wurzeln Guatemalas, dem Aufkommen des sanften Tourismus und von Fairtrade entstanden gerade für Frauen in diesen Nischen neue Verdienstmöglichkeiten. Unter der Mayabevölkerung gibt es eine Menge Frauenkooperativen, die zum Beispiel sehr hochwertiges Kunsthandwerk herstellen und somit wesentlich zum Erhalt der Familien beitragen und ein selbstbestimmteres Leben ermöglichen.

Foto 6: Un cartel del baño en tres idiomas en Tikal: español, inglés y maya. Después de la dictadura, con el resurgimiento de las raíces mayas de Guatemala y la llegada del turismo responsable y justo, surgieron posibilidades de ganar dinero para las mujeres. Entre la población maya hay muchas cooperativas de mujeres que producen por ejemplo artesanías de alta calidad, contribuyendo así a la manutención de las familias, permitiendo una vida más independiente.

Toilettenschild in Tikal in 3 Sprachen: Spanisch, Englisch und Maya.
Toilettenschild in Tikal in 3 Sprachen: Spanisch, Englisch und Maya.

Foto 8: Hauseingang mit gefliester Sitzbank in Antigua, Guatemala. Die Innenstadt Antiguas ist ein gutes Beispiel für den zentralamerikanischen Kolonialstil. Durch den sanften Tourismus ist man dort bemüht, den Stil dieser Häuser für ein einheitliches Stadtbild zu erhalten. Dieser Stil enthält Elemente des Baustils spanischer und portugiesischer Einwanderer, der wiederum noch mittelalterliche maurische Elemente (die Fliesen – Azulejos und die Messingtürbeschläge) aus dem nahen Osten mitgebracht hat und sich mit Stilelementen der indigenen Bevölkerung vermischt.

Foto 8: Banco con azulejos en la entrada de una casa en Antigua, Guatemala. El centro de Antigua es un buen ejemplo del estilo colonial centroamericano. Gracias al turismo responsable existe un esfuerzo por mantener un paisaje urbano homogéneo. Ese estilo contiene elementos del estilo arquitectónico de migrantes españoles y portugueses, quienes asimismo trajeron desde el Oriente Próximo elementos medievales de los moros (los azulejos y el azófar de los herrajes de la puerta), y que se mezclaron con elementos de la población indígena.

Hauseingang mit gefliester Sitzbank in Antigua, Guatemala.
Hauseingang mit gefliester Sitzbank in Antigua, Guatemala.

Foto 20: San Marcos La Laguna: Blick vom Bootssteg in San Marcos zu den Vulkanen San Pedro, Tolimán und Atitlán. Aufgrund der geographischen Situation, der See ist eine eingebrochene Caldera, findet der Personen- und Kleintransport mit Booten über das Wasser statt.

Foto 20: San Marcos La Laguna: Vista desde el muelle en San Marcos hacia los volcanes San Pedro, Tolimán y Atitlán. Debido a la ubicación geográfica, el lago Atitlán es de origen volcánico, una caldera; el transporte para el traslado de personas y bienes menores se realiza por vía acuática.

San Marcos La Laguna: Blick vom Bootssteg in San Marcos zu den Vulkanen San Pedro, Tolimán und Atitlán.
San Marcos La Laguna: Blick vom Bootssteg in San Marcos zu den Vulkanen San Pedro, Tolimán und Atitlán.
  • Christine Thaler begann 1988 ihre künstlerische Ausbildung und weltweite Reisetätigkeiten mit Schwerpunkt auf Kunst und Kultur. Nach dem Abschluss der Neuen Wiener Kunstschule mit Schwerpunkt auf Freie Grafik und Druckgrafik war sie an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen und Wettbewerbsausstellungen beteiligt, leistete diverse Kunst- und Kreativkurse und veröffentlichte Fotografien in nationalen Kunstzeitschriften und Katalogen. Christine Thaler ist derzeit im Kunstbereich tätig und lebt in Wien. 
  • Christine Thaler inició en 1988 su educación artística con enfoque en Arte y Cultura; y sus viajes por el mundo. Después de su graduación en la » Neuen Wiener Kunstschule » en Viena con enfoque en gráfica participó en numerosas exposiciones y competencias a nivel nacional e internacional, brindó diversos cursos de creativos y de arte y publicó imágenes fotográficas en revistas nacionales y catálogos de arte. Christine Thaler actualmente vive en Viena, donde se dedica de lleno al arte.   

Artikículo para descargar:

Colibrí Guatemala Christine Thaler

[:de]In der vorliegenden Ausgabe teilt Christine Thaler, eine österreichische Künstlerin, mit uns mit ihre erlebten Impressionen von Guatemala.

En la edición actual Christine Thaler, artista gráfica austríaca, comparte con nosotros sus impresiones vividas en Guatemala.

 


 

Fotoreportage “Guatemala”

 

Sowohl die Fotos, aufgenommen im Januar 2018, als auch die interessanten Beschreibungen stammen von Christine Thaler*.

Foto 1: Panorama des Landeanflugs auf Guatemala-Stadt: Blick auf Vulkane Pacaya, Fuego und Acatenango; der Vulkan Agua ist durch die Wolkenbank verdeckt. Das Foto entstand dieses Jahr einige Wochen vor dem großen Ausbruch des Fuego, er war zu dieser Zeit aber bereits aktiv.

Foto 1: Panorámica del aterrizaje en la ciudad de Guatemala: Vista a los volcanes Pacaya, Fuego y Acatenango; el Volcán Agua está cubierto por nubes. La fotografía fue tomada este año un par de semanas antes de la gran erupción del volcán Fuego Al tomar la foto el volcán ya estaba activo.

Panorama des Landeanflugs auf Guatemala-Stadt:
Panorama des Landeanflugs auf Guatemala-Stadt:

Foto 2: Affe: Klammeraffe aus dem Nationalpark Tikal; er gilt als eine gefährdete Spezies, ist aber in diesem Schutzgebiet sehr häufig und durch den starken Kontakt mit Menschen leider nicht scheu. Dieser hier erntete Früchte von einem kleinen Baum zwischen «Plaza de los Siete Templos» y «Mundo Perdido» in Tikal.

Foto 2: Mono: El mono araña del Parque Nacional Tikal es considerado una especie en peligro de extinción, pero en esta área protegida es muy frecuente y a causa de su contacto con el ser humano lamentablemente tampoco es tímido. En esta foto un mono araña recolecta frutos en un pequeño árbol entre Plaza de los Siete Templos y Mundo Perdido en Tikal.

Klammeraffe aus dem Nationalpark Tikal
Klammeraffe aus dem Nationalpark Tikal

Foto 11: Libelle: blaue Libelle in einem Garten am Ufer des Lago de Atitlán (Santa Cruz la Laguna). Angeblich sind die blauen Libellen über Großbritannien nach Nordamerika bis hierher gewandert. Deshalb sind sie den europäischen Verwandten so ähnlich. Eine wissenschaftliche Bestätigung dieser Theorie habe ich bislang nicht gefunden.

Foto 11: Libélula: Libélula azul en un jardín ubicado a orillas del Lago de Atitlán (Santa Cruz la Laguna). Supuestamente las libélulas azules migraron desde Gran Bretaña a América del Norte y llegaron hasta este lugar. Por eso se parecerían mucho a las europeas. No encontré una confirmación científica a esa teoría.

Libelle: blaue Libelle in einem Garten am Ufer des Lago de Atitlán (Santa Cruz la Laguna)
Libelle: blaue Libelle in einem Garten am Ufer des Lago de Atitlán (Santa Cruz la Laguna)

Foto 6: Toilettenschild in Tikal in 3 Sprachen: Spanisch, Englisch und Maya. Nach der Diktatur mit der Wiederbesinnung auf die Maya Wurzeln Guatemalas, dem Aufkommen des sanften Tourismus und von Fairtrade entstanden gerade für Frauen in diesen Nischen neue Verdienstmöglichkeiten. Unter der Mayabevölkerung gibt es eine Menge Frauenkooperativen, die zum Beispiel sehr hochwertiges Kunsthandwerk herstellen und somit wesentlich zum Erhalt der Familien beitragen und ein selbstbestimmteres Leben ermöglichen.

Foto 6: Un cartel del baño en tres idiomas en Tikal: español, inglés y maya. Después de la dictadura, con el resurgimiento de las raíces mayas de Guatemala y la llegada del turismo responsable y justo, surgieron posibilidades de ganar dinero para las mujeres. Entre la población maya hay muchas cooperativas de mujeres que producen por ejemplo artesanías de alta calidad, contribuyendo así a la manutención de las familias, permitiendo una vida más independiente.

Toilettenschild in Tikal in 3 Sprachen: Spanisch, Englisch und Maya.
Toilettenschild in Tikal in 3 Sprachen: Spanisch, Englisch und Maya.

Foto 8: Hauseingang mit gefliester Sitzbank in Antigua, Guatemala. Die Innenstadt Antiguas ist ein gutes Beispiel für den zentralamerikanischen Kolonialstil. Durch den sanften Tourismus ist man dort bemüht, den Stil dieser Häuser für ein einheitliches Stadtbild zu erhalten. Dieser Stil enthält Elemente des Baustils spanischer und portugiesischer Einwanderer, der wiederum noch mittelalterliche maurische Elemente (die Fliesen – Azulejos und die Messingtürbeschläge) aus dem nahen Osten mitgebracht hat und sich mit Stilelementen der indigenen Bevölkerung vermischt.

Foto 8: Banco con azulejos en la entrada de una casa en Antigua, Guatemala. El centro de Antigua es un buen ejemplo del estilo colonial centroamericano. Gracias al turismo responsable existe un esfuerzo por mantener un paisaje urbano homogéneo. Ese estilo contiene elementos del estilo arquitectónico de migrantes españoles y portugueses, quienes asimismo trajeron desde el Oriente Próximo elementos medievales de los moros (los azulejos y el azófar de los herrajes de la puerta), y que se mezclaron con elementos de la población indígena.

Hauseingang mit gefliester Sitzbank in Antigua, Guatemala.
Hauseingang mit gefliester Sitzbank in Antigua, Guatemala.

Foto 20: San Marcos La Laguna: Blick vom Bootssteg in San Marcos zu den Vulkanen San Pedro, Tolimán und Atitlán. Aufgrund der geographischen Situation, der See ist eine eingebrochene Caldera, findet der Personen- und Kleintransport mit Booten über das Wasser statt.

Foto 20: San Marcos La Laguna: Vista desde el muelle en San Marcos hacia los volcanes San Pedro, Tolimán y Atitlán. Debido a la ubicación geográfica, el lago Atitlán es de origen volcánico, una caldera; el transporte para el traslado de personas y bienes menores se realiza por vía acuática.

San Marcos La Laguna: Blick vom Bootssteg in San Marcos zu den Vulkanen San Pedro, Tolimán und Atitlán.
San Marcos La Laguna: Blick vom Bootssteg in San Marcos zu den Vulkanen San Pedro, Tolimán und Atitlán.

 

  • Christine Thaler begann 1988 ihre künstlerische Ausbildung und weltweite Reisetätigkeiten mit Schwerpunkt auf Kunst und Kultur. Nach dem Abschluss der Neuen Wiener Kunstschule mit Schwerpunkt auf Freie Grafik und Druckgrafik war sie an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen und Wettbewerbsausstellungen beteiligt, leistete diverse Kunst- und Kreativkurse und veröffentlichte Fotografien in nationalen Kunstzeitschriften und Katalogen. Christine Thaler ist derzeit im Kunstbereich tätig und lebt in Wien. 
  • Christine Thaler inició en 1988 su educación artística con enfoque en Arte y Cultura; y sus viajes por el mundo. Después de su graduación en la » Neuen Wiener Kunstschule » en Viena con enfoque en gráfica participó en numerosas exposiciones y competencias a nivel nacional e internacional, brindó diversos cursos de creativos y de arte y publicó imágenes fotográficas en revistas nacionales y catálogos de arte. Christine Thaler actualmente vive en Viena, donde se dedica de lleno al arte.   

 


Artikel zum Download:

Colibrí Guatemala Christine Thaler

[:]

Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestShare on VK

Deja un comentario